格纳小说 > 其他类型 > 末世:战姬指挥官 > 第110章 大洋彼岸,自由联邦(1/2)
    “报告!无异常源能波动。”

    “再检!”

    “是!”

    每一处炮火集降点边界的百余米外都穿梭着各种无人飞行设备。

    为了剿灭这伙恐怖组织,防城港要塞足足出动了两个装甲团——一个装甲重炮团,一个加强装甲团。

    下分下来,三个据点各由一个营负责包围和确定目标位置,重炮则负责远程打击。剩下的一个营则是在第1批导弹打击后穿插至三个据点所构成三角形的中心点进行战略部署,有必要时负责支援其余三营。

    确定目标位置也是花了较长的时间,行动前负责构建包围圈的三个营还特意派出了一个侦察连进行最后的人为侦察。确定位置属实后上报营部,各营才开始进行进一步的包围。

    包围圈基本完善后各营部再上报至团部,由团部上报至防城港要塞,率先进行一波中程导弹支援,然后再是五轮炮火打击。

    “报告!重炮传讯,炮火打击结束。”

    “好,回复我部收到。”

    “是!”

    “战场源能检测的情况怎么样?”

    “报告!无异常波动。”

    “好,先把空中无人武装全部押上去。”

    “是!”

    大洋彼岸,自由联邦——

    “将军,我们这一两年暗中新支持的东南亚自由武装失去了所有的信号。”

    “什么!”

    胡须茂盛的白皮人直接捏碎了手里的酒杯,红酒夹带的玻璃碎片掉落一地。

    “将军,请注意你的风度。”

    整个世界的修行之法皆出于华夏,如今的各种机甲以及铭文符文的起源也同样出于华夏。

    各国后来得知其强大后想要学习借鉴,通过各种形式从华夏偷窃盗出各种相关的资料,翻译成本土流行的语言,想要借此武装自己。

    灾变期间的晶雾全球化,致使大量的电子设备报废。再加上人口的大衰减,文本翻译就更加难上加难。而且文本翻译原本就存在语义句意义上的转变,更何况华夏语言一句话更能代表着多种意思,所以当时相当长的时间都没有取得任何有效的翻译成果。

    即使后来有少数翻译成功,但变